1
00:00:12,292 --> 00:00:14,283
<i>Бронированные Солдаты ВОТОМЫ</i>

2
00:00:14,328 --> 00:00:19,826
В поисках своего украденного прошлого

3
00:00:20,868 --> 00:00:26,759
Я удивляюсь незнакомым городам, где прохожу

4
00:00:26,874 --> 00:00:33,507
Я задыхаюсь от запаха сгоревшего пепла

5
00:00:33,547 --> 00:00:37,108
Мы говорим наше "Прощай"

6
00:00:37,151 --> 00:00:40,018
Когда расходятся наши пути.

7
00:00:40,053 --> 00:00:43,352
И тогда, взглянув смерти в глаза,

8
00:00:43,557 --> 00:00:46,856
Твое сухое сердце сожмется.

9
00:00:46,994 --> 00:00:52,261
Как бессмысленна эта война..

10
00:00:53,567 --> 00:00:57,025
Но если такова моя судьба

11
00:00:57,237 --> 00:01:00,331
Я готов её принять.

12
00:01:00,541 --> 00:01:07,410
Поэтому позволь увидеть день

13
00:01:07,481 --> 00:01:14,751
Когда настанет светлое будущее!

18
00:02:06,173 --> 00:02:11,133
<i>На пределе</i>

19
00:02:20,087 --> 00:02:22,317
Смотри-ка, Ипсилон спокоен.

20
00:02:23,423 --> 00:02:27,553
Мы скоро реализуем нашу мечту по созданию человекоподобной боевой машины.

21
00:02:28,262 --> 00:02:32,426
Да. Похоже его чувства к Прото Один обернулись ненавистью.

22
00:02:33,400 --> 00:02:34,230
Ещё немного...

23
00:03:05,666 --> 00:03:09,067
<i>Ипсилон, уходим! Баларант атакует!</i>

24
00:03:41,101 --> 00:03:41,795
<i>Баларант!</i>

25
00:03:42,169 --> 00:03:44,000
Ты не сможешь сейчас сразиться с ним.

26
00:03:47,908 --> 00:03:49,535
Всем надеть шлемы!

27
00:03:50,711 --> 00:03:52,235
Шлемы! Шлемы!

28
00:03:52,412 --> 00:03:53,106
Эй, не двигайся!

29
00:03:53,413 --> 00:03:56,814
Придурок, ты тоже умрёшь!

30
00:03:59,186 --> 00:03:59,811
Лови!

31
00:04:01,054 --> 00:04:04,649
Блин, почему Баларант напал именно сейчас?

32
00:04:05,092 --> 00:04:08,084
Ну что? Из-за тебя наша 
единственная защита сейчас снаружи.

33
00:04:08,295 --> 00:04:09,660
Я бы выслушала твои претензии.

34
00:04:09,796 --> 00:04:11,661
Но даже если мир перевернётся...

35
00:04:11,698 --> 00:04:13,791
я никогда не прощу 
Красноплечих ублюдков!

36
00:04:16,770 --> 00:04:18,101
Фиана, выбираемся отсюда!

37
00:04:18,472 --> 00:04:19,131
Поняла!

38
00:04:23,477 --> 00:04:26,776
<i>Ипсилон! Следуй в точку 1-0-2!</i>

39
00:04:27,147 --> 00:04:28,375
<i>Мы будем ждать там!</i>

40
00:04:28,682 --> 00:04:31,116
<i>Повторяю, следуй в точку 1-0-2!</i>

41
00:04:31,451 --> 00:04:32,884
<i>Мы будем ждать там!</i>

42
00:04:34,154 --> 00:04:35,086
Что вы делаете?

43
00:04:35,355 --> 00:04:36,982
Скорее в тень обломков!

44
00:04:37,257 --> 00:04:39,157
Мы должны спрятаться там!

45
00:04:51,338 --> 00:04:53,602
Бежишь, Красноплечий?

46
00:04:53,907 --> 00:04:55,602
Зофи, мы сами должны бежать!

47
00:05:13,927 --> 00:05:14,723
Идём!

48
00:05:24,204 --> 00:05:25,171
На корабль!

49
00:05:25,672 --> 00:05:26,502
Живее!

50
00:05:34,281 --> 00:05:35,270
У нас проблемы!

51
00:05:37,651 --> 00:05:39,448
Подземка! Бежим в подземку!

52
00:05:40,554 --> 00:05:41,384
Быстрее!

53
00:05:54,835 --> 00:05:57,463
Не уйдёшь, Красноплечий!

54
00:06:48,788 --> 00:06:49,777
Я устала.

55
00:06:50,223 --> 00:06:51,247
Можешь поспать.

56
00:06:53,894 --> 00:06:55,885
Лишь бы остальные спаслись.

57
00:06:57,330 --> 00:06:59,594
У них всё даже лучше, чем у нас.

58
00:07:16,283 --> 00:07:18,911
Хорошо, держу. Теперь ты.

59
00:07:21,087 --> 00:07:22,520
Всё, давайте отдышимся.

60
00:07:23,056 --> 00:07:26,219
А о Кирико вы не волнуетесь?

61
00:07:26,293 --> 00:07:27,590
Разве мы не бросили его?

62
00:07:28,295 --> 00:07:31,822
Он точно жив-здоров.

63
00:07:32,232 --> 00:07:33,722
Хочешь вернуться и поискать его?

64
00:07:37,003 --> 00:07:39,471
Не глупо ли это?

65
00:07:39,839 --> 00:07:43,502
Сначала позаботимся о себе и уж потом о Кирико.

66
00:07:45,245 --> 00:07:45,939
Пригнитесь!

67
00:07:46,313 --> 00:07:46,870
Что?

68
00:07:47,314 --> 00:07:49,214
Просто практикую твою проповедь.

69
00:08:22,782 --> 00:08:25,182
Не уйдёшь, я прикончу тебя.

70
00:08:40,000 --> 00:08:42,798
Мы прочёсываем местность, но...

71
00:08:43,269 --> 00:08:46,295
СС среди тел не было найдено.

72
00:08:46,906 --> 00:08:48,066
<i>Тела опознаны?</i>

73
00:08:48,541 --> 00:08:51,203
В основном это мусорщики, но среди них есть и те...

74
00:08:51,678 --> 00:08:53,908
кого мы не смогли опознать.

75
00:08:54,447 --> 00:08:57,439
Мы преследуем, сбежавших с базы.

76
00:08:58,018 --> 00:09:00,248
<i>Доложите, если будет новая информация!</i>

77
00:09:00,654 --> 00:09:01,177
Есть!

78
00:09:10,764 --> 00:09:12,561
Куда мы едем?

79
00:09:13,433 --> 00:09:15,401
Я больше не одинок.

80
00:09:16,403 --> 00:09:16,892
Что?

81
00:09:17,537 --> 00:09:22,839
Ничего, просто отдохни.

82
00:11:03,176 --> 00:11:04,336
Кирико, что это?

83
00:11:05,078 --> 00:11:06,136
Военная карта.

84
00:11:10,150 --> 00:11:10,775
Баларант?

85
00:11:11,184 --> 00:11:13,277
Нет, они бы прятались.

86
00:11:18,458 --> 00:11:21,291
Фиана, возьми то тело и беги с ним.

87
00:11:23,530 --> 00:11:24,189
Давай!

88
00:11:27,500 --> 00:11:28,330
Хорошо.

89
00:11:53,092 --> 00:11:54,252
Так и знал.

90
00:11:56,229 --> 00:11:58,595
<i>Бронированные Солдаты ВОТОМЫ</i>

91
00:12:01,134 --> 00:12:02,533
<i>Текст перевел Waver Velvet.</i>

92
00:12:06,573 --> 00:12:08,507
Ты разрушил всё, что у меня было.

93
00:12:09,108 --> 00:12:11,804
Ты убил моего мужа и ребёнка.

94
00:12:12,245 --> 00:12:13,974
Ты и твои Красноплечие дружки.

95
00:12:14,547 --> 00:12:17,311
Что будешь делать теперь?
Убийство для тебя - обыденное дело.

96
00:12:17,851 --> 00:12:20,979
В чём дело? Не отправишь меня к семье?

97
00:12:25,959 --> 00:12:27,756
Если хочешь убить меня, то убей!

98
00:12:27,961 --> 00:12:28,859
Ну же!

99
00:12:29,262 --> 00:12:30,320
Ведь это - смысл твоей жизни?

100
00:12:30,730 --> 00:12:32,459
Пока я буду жива, 
я не дам тебе покоя.

101
00:12:32,765 --> 00:12:35,393
И когда-нибудь покончу с тобой!

102
00:12:36,536 --> 00:12:37,798
Почему ты молчишь?

103
00:12:38,037 --> 00:12:39,902
Ты ведь любишь убивать?

104
00:12:43,643 --> 00:12:46,578
Если ты так хочешь, чтобы я 
убил тебя, я буду только рад.

105
00:12:46,946 --> 00:12:47,469
Кирико!

106
00:12:59,926 --> 00:13:01,416
Куда ты меня везёшь?

107
00:13:02,028 --> 00:13:03,256
В могилу.

108
00:13:04,664 --> 00:13:06,393
Кирико! Ты серьёзно?

109
00:13:14,140 --> 00:13:14,731
Стой.

110
00:13:25,685 --> 00:13:30,418
Мы уехали на сорок миль.
Назад к грузовику иди сама.

111
00:13:32,125 --> 00:13:35,492
А мы поедем одни. Полагаю, можно попрощаться.

112
00:13:37,030 --> 00:13:37,792
Идём.

113
00:13:52,745 --> 00:13:56,704
Убийца! Запомни, я приду за тобой!

114
00:14:20,306 --> 00:14:21,330
Поешь?

115
00:14:29,716 --> 00:14:31,445
Когда я стал Красноплечим...

116
00:14:31,718 --> 00:14:34,414
они научили нас питаться чем угодно.

117
00:14:35,121 --> 00:14:36,179
Всё ещё холодно?

118
00:14:36,756 --> 00:14:41,216
Дело... Не в этом.
Я не могу... Перестать дрожать.

119
00:14:41,828 --> 00:14:43,693
Обними меня, пожалуйста.

120
00:14:46,766 --> 00:14:48,290
Умоляю, быстрее!

121
00:14:49,702 --> 00:14:50,999
Хорошо...

122
00:14:58,144 --> 00:15:03,081
Сильнее... Прижми ближе...

123
00:15:29,075 --> 00:15:33,136
Только не... Фиана, тебе нужен джиджириум?

124
00:15:33,813 --> 00:15:35,280
Это часть СС.

125
00:15:35,848 --> 00:15:39,750
Когда эффект от джиджириума 
проходит, тело начинает слабеть.

126
00:15:40,586 --> 00:15:42,417
Почему не сказала раньше?

127
00:15:42,688 --> 00:15:47,387
А смысл? Джиджириума здесь нет.

128
00:15:48,194 --> 00:15:49,218
Неправда.

129
00:15:51,164 --> 00:15:52,631
Здесь какой-то цех.

130
00:15:53,533 --> 00:15:55,660
Я хочу пойти туда и проверить.

131
00:15:56,335 --> 00:15:57,267
Цех?

132
00:15:57,537 --> 00:16:00,802
Похоже на секретный 
автоматизированных цех Баларанта.

133
00:16:01,474 --> 00:16:04,034
Когда зона стала нейтральной, поставки закончились.

134
00:16:04,510 --> 00:16:07,104
Там может быть жидкий джиджириум. Стоит проверить.

135
00:16:16,456 --> 00:16:17,946
Продержишься ещё немного?

136
00:16:18,391 --> 00:16:20,723
Да, я в порядке. Не волнуйся.

137
00:16:24,497 --> 00:16:27,796
Баларант! Надень шлем!

138
00:16:56,729 --> 00:16:59,994
Говорит шпионский отряд! 
Мы нашли их сообщников!

139
00:17:00,233 --> 00:17:03,634
Ведётся нападение.

140
00:17:17,550 --> 00:17:18,244
Всё хорошо?

141
00:17:18,518 --> 00:17:20,383
Да... В норме.

142
00:17:21,954 --> 00:17:23,751
Проклятый Красноплечий!

143
00:17:24,924 --> 00:17:26,585
Фиана, с АТ управишься?

144
00:17:26,826 --> 00:17:27,793
Да.

145
00:17:28,928 --> 00:17:31,362
Не уйдёшь!

146
00:17:39,238 --> 00:17:39,761
Быстрее!

147
00:18:01,961 --> 00:18:03,223
Кирико!

148
00:18:33,092 --> 00:18:36,493
Говорит шпионский отряд. 
Семь наших АТ уничтожено.

149
00:18:36,529 --> 00:18:38,019
Нужно отступать!

150
00:19:07,860 --> 00:19:11,626
Как мне тебе помочь?
Других путей нет?

151
00:19:11,664 --> 00:19:15,100
Невозможно. Тело немеет.

152
00:19:15,334 --> 00:19:17,928
Скоро я не смогу пошевелиться.

153
00:19:18,371 --> 00:19:21,363
Перестань! Я придумаю что-нибудь.

154
00:19:27,013 --> 00:19:29,208
Умри, чудовище!

155
00:19:40,993 --> 00:19:42,824
Убью! Убью!

156
00:19:49,101 --> 00:19:52,537
Выходи, монстр! Где ты?

157
00:20:14,093 --> 00:20:16,027
Теперь ты умрёшь!

158
00:20:16,062 --> 00:20:18,462
Ты познаешь ту же боль, что познали мой муж и сын!

159
00:20:40,419 --> 00:20:40,976
Фиана!

160
00:20:44,123 --> 00:20:45,454
Стреляй, если хочешь!

161
00:20:45,791 --> 00:20:48,817
Это я сдала вас Баларанту!

162
00:20:55,334 --> 00:20:56,665
В женщин я не стреляю.

163
00:21:04,643 --> 00:21:05,166
Фиана!

164
00:21:08,447 --> 00:21:10,745
Я больше не могу двигаться.

165
00:21:12,151 --> 00:21:13,641
Посмотри на руку.

166
00:21:14,754 --> 00:21:16,881
Это всё, на что меня хватает.

167
00:21:17,156 --> 00:21:19,351
Прошу тебя, Кирико.

168
00:21:21,761 --> 00:21:24,491
Оставь меня. И иди сам.

169
00:21:25,164 --> 00:21:27,758
Я так устала...

170
00:21:27,800 --> 00:21:29,062
Даже не шути так.

171
00:21:30,102 --> 00:21:31,831
Ты ведь знаешь, что я 
воспринимаю всё всерьёз.

172
00:21:40,112 --> 00:21:41,875
Я говорил тебе положиться на меня?

173
00:22:04,503 --> 00:22:07,995
<i>Но там ли ещё этот цех?</i>

174
00:22:09,175 --> 00:22:12,406
<i>И если там, то будет ли 
внутри джиджириум?</i>

175
00:22:13,546 --> 00:22:15,605
<i>И если будет, то поправится ли она?</i>

176
00:22:25,558 --> 00:22:26,923
<i>Мне больше ничего не нужно.</i>

177
00:22:28,060 --> 00:22:31,621
<i>Я не хочу тебя потерять!</i>

178
00:22:41,574 --> 00:22:42,905
Не уйдёшь!

179
00:22:43,242 --> 00:22:44,709
Не важно, что будет со мной...

180
00:22:45,244 --> 00:22:47,576
Но я убью тебя!

181
00:22:54,086 --> 00:22:56,383
<i>Все что будет дальше,
узнаете в следующем эпизоде.</i>

182
00:22:56,855 --> 00:22:59,916
<i>А пока можете перейти в конец
и насладиться эндингом ;)</i>

191
00:23:42,268 --> 00:23:45,726
Когда мне одиноко...

192
00:23:45,771 --> 00:23:49,229
Когда мне грустно...

193
00:23:49,275 --> 00:23:55,646
Я всегда вспоминаю тебя.

194
00:23:56,148 --> 00:23:59,606
Когда я совсем один...

195
00:23:59,652 --> 00:24:03,088
Когда я скучаю по тебе...

196
00:24:03,122 --> 00:24:09,288
Ты всегда в моей душе.

197
00:24:09,328 --> 00:24:12,786
И не важно, как мы далеко друг от друга.

198
00:24:12,831 --> 00:24:16,232
И не важно, что наши пути разошлись.

199
00:24:16,468 --> 00:24:22,737
Воспоминания о тебе сияют в моём сердце...

200
00:24:23,142 --> 00:24:29,081
Ярче любого света...

